每天都是一種練習

今晚听着陈绮贞的歌
让一首接一首牵着思绪想起了一切的一切

选择这张照片时也刚好听到了
《每天都是一種練習》(繁体,因为。)
要多少年,得到的才不比失去的多?
要多少夜,无眠的不再是阿公阿嬷?
多少泪,孩子们才懂得争气,夫妻又懂得珍惜?

“每天都是一種練習 用今天換走過去
每天都是新的練習 用明天換走失去的“

每天确实都是一种练习
可我不换走过去,也不打算用明天换走失去的
昨日再不完美,它仍是以自己的方式将自己完美地展现于世。而今日、明日也将效其绚丽地登场。

每天确实都是一种练习
但练习的意义又为何?

葬送的不应是过去而应是自大与狂妄。
练习的除了爱与忠坚还有什么?

刚好下一首,李宗盛 ·《山丘》

📷: BCBA photographers~


苏打绿《无眠》

陈奕迅《多少》

Becoming Better Bible Readers

From a young adults retreat organised by my church in May 2017.

Why is there a need to read the Bible well?

#1 There is a right way to read the Bible.

2 Tim 2:15 Do your best to present yourself to God as one approved,3 a worker bwho has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.

#2 When we read the Bible rightly, we gain life and immortality.

2 Tim 1:10 and which now has ybeen manifested through zthe appearing of our Savior Christ Jesus,awho abolished death and bbrought life and cimmortality to light through the gospel, Continue reading “Becoming Better Bible Readers”

The Stories Behind the Histories We Tell

#SingaporePlatformForEastWestDialogue

How sensitive are we to the contexts in which we use ideas and words?

Recently began attending a series of discussions organised by Para Limes on “East-West” issues. This one (held on 14 June 2017) was with Vernie Oliveiro, Senior Assistant Director (Policy Strategy) with the Strategy Management Unit of the Ministry of National Development, who’s trained in history and has a strong interest in the Singaporean identity.

Continue reading “The Stories Behind the Histories We Tell”

Multi-lingualism & Social Identities

#SingaporePlatformForEastWestDialogue

“What role can Singapore play in enriching the dialogue between East and West?” – Dr. Helena Gao

Recently began attending a series of discussions organised by Para Limes on “East-West” issues, the first of which was chaired by Dr. Helena Gao, linguistics researcher and director of NTU’s Bilingual Development Lab, and held on 11 May 2017.

Continue reading “Multi-lingualism & Social Identities”

Vultures of Culture

The commodification of culture doesn’t always kill culture; one could point to many examples of culture thriving for its own intrinsic value while also producing (yes, in the language of production) transactional value.

Some then say, “Be careful! Lest you kill the golden goose,” thinking they’re stewarding this culture in question. Yet, perhaps it is the very conceptualisation of this “golden goose” that drags culture into “being”, instead of its continuous “becoming”, and that bestows culture with form – a discrete manifestation. 

Vultures gather, bearing gifts, unaware they’re exacerbating the dying. At times, perhaps when fortunate, this goose bleeds slowly on and passes peacefully into oblivion. But, mostly (I say this for effect and with a tinge of truth), it limps on hollow, without a soul.

Perhaps we only truly own something when we give it away. Perhaps, too, what we didn’t struggle for, we can merely seek to behold, never to own nor to hold.

《拓荒者·摆渡人》(300317)

“由此岸踏入河川,从彼岸走向城镇。由此岸……,从彼岸……”
少年涉水时,反复地嘀咕着。

少年后来才知道,走向城镇的他经过了天上来的河水的洗礼,已非踏入河川的他。

走过河时,少年一度不断回头眺望。渡口、渔家、绿林、山脉,而后,不过河上丝丝的雨,稠稠的雾。

大头大头,下雨不愁;你有雨伞,我有大头!
大头里的影像处理器非常on cue地重现儿时母亲逗趣的小歌谣。
Continue reading “《拓荒者·摆渡人》(300317)”

The stars have long gone.

The stars have long gone.
Homebound, two million light years in emptiness.

Night has fallen, for while now, her solace freely given.
“This city never sleeps.”
To those who find the silence too quiet, or tremble in the dark.
“…woooOOOSHHHhhh…” The sound of wheels and wet streets.

The wind’s been at it for a month, or two;
an East Wind, it enters my abode undeterred, cleanses my soul.

Next Stop: Oei (WEE) Tiong Ham Building

In September 2015, I dropped NUS OCA an email regarding the potential mispronunciation of Oei Tiong Ham Building. The recording read it as “Oi” instead of “Wee”. They promised to look into it and change it. I think somewhere along the way, it was changed but I simply didn’t notice because it was no longer mispronounced. But today I heard it!

“Next stop: Weeeee Tiong Ham Building.”

Oh, how sweet…

Baptism Testimony

Do work on your testimony, about half an A4 page, based on the 2 questions:
1. Why do you want to get baptised?
2. How has Christ impacted your life?

1. I want to be baptised because it is instructed of those who believe in Jesus.

2. In the past, I thought I could live without God (or gods, for the matter). After all, what if there weren’t any of these things? Wouldn’t my life then misguided? When I tried to lead a life that was essentially god-less, I realised two things about myself. Continue reading “Baptism Testimony”